Inception Wallpaper

This is the best free collection of Inception Wallpaper. All images below are from the search results on the Internet and the possibility of copyright.You can see the pictures for free but but maybe not for the use of commercial or personal

To see the result of Inception Wallpaper please wait the loading process. And then click show to view the image. To download wallpaper, just right-click then save image as to your harddisk. To view an original website that hosted the wallpaper and background, Just click the each images.

1 . clannad wallpaper jpg w=480

2007 What crap This date is the inception of Lustrous Realm and I actually missed the anime Well I ve digressed Putting that aside now read on for my views regarding this anime My favourite scene I trust that you all must have some knowledge regarding this anime like what is it about and who are the main characters Well basically the main male character is

clannad wallpaper jpg w=480



Image for clannad wallpaper jpg w=480:
2 . permanent link to fusion

Fusion

permanent link to fusion



Image for permanent link to fusion:
3 . newyork wallpaper 25

may turn out to be a dry experience a documentary perhaps but the drama is so well structured and so gripping that you get sucked in to the world of Sam Omar and Maya from its inception New York is a triumph for Kabir Khan who deserves distinction marks for handling the subject with remarkable maturity Also this movie should be a turning point for John Katrina and Neil

newyork wallpaper 25



Image for newyork wallpaper 25:
4 . 05 23 2008 jpg

Calendar will appear on the computer s wallpaper when image is downloaded Since its inception in 1977 the Spoleto Festival in Charleston South Carolina has proven itself as one of the premier art festivals in the world Over the years they ve previewed

05 23 2008 jpg



Image for 05 23 2008 jpg:
5 . olivia wilde bb jpg

world And now the girl that was once known as a plain Jane has her name on the clothing line s Spring Summer 08 collection and ever since the label s inception five years ago

olivia wilde bb jpg



Image for olivia wilde bb jpg:
6 . olivia wilde bc jpg

world And now the girl that was once known as a plain Jane has her name on the clothing line s Spring Summer 08 collection and ever since the label s inception five years ago In 2007 Wilde was a part of the ensemble cast of the short lived NBC midseason drama The Black Donnellys Her character Jenny Reilly was the lone principal female character in the series

olivia wilde bc jpg



Image for olivia wilde bc jpg:
7 . leopreview jpg

Just a treat Enjoy this Leopard wallpaper as a gift from Icon Designer Thanks for the downloads This image has seen about 6000 downloads since it s inception two days ago and I ll make a version without the mess behind it for release soon Unrelated posts

leopreview jpg



Image for leopreview jpg:
8 . news version09 jpg

de votre navigation D autres thèmes vont bientôt arriver J en ai profité pour mettre à jour certaines petites informations sur le site N hésitez pas à me donner votre avis J ai aussi créé un wallpaper aux couleurs de ce shoot

news version09 jpg



Image for news version09 jpg:
9 . 국립경주박물관 경상북도 경주시 일정로 118번지 19

국립경주박물관 Gyeongju National Museum 경상북도 경주시 일정로 118번지 역사 歷史 를 알고 싶으면 박물관 博物館 에 가라 고 했습니다 박물관에 대한 상세한 설명은 박물관 홈페이지를 참조하여 주시기 바랍니다 2005년 10월 30일 부산광역시 관광진흥과가 발행한 APEC 참가자 관광 가이드 TOUR GUIDE for APEC 2005 Participants 에 수록된 경주투어 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 을 소개합니다 신라시대의 우수한 문화 유산을 전시 해놓은 박물관으로 1975년에 개관식을 가졌으며 78 680점의 유물과 2 400여 점의 지정 문화재를 소장하고 있다 Since its inception in 1975 the Gyeongju National Museum displays the brilliant cultural heritages of the Silla Kingdom The Museum houses 78 680 artifacts and some 2 400 designated cultural properties 번역 오용웅 1 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 영어 홈페이지에 경미한 오류가 발견되어 지적합니다 118 Iljeongro Gyeonju si Gyeongsanbuk do Korea Iljeongro 일정로 는 2000년 7월 7일 공포 시행된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제1항에 따라 Iljeongno로 표기하는 것이 무난할 것 같습니다 신문로는 Sinmunno 종로는 Jongno 동래는 Dongnae로 표기하고 있습니다 그리고 Gyeongsanbuk do 경산북도 는 Gyeongsangbuk do 경상북도 의 오류입니다 Gyeongsangbuk do 경상북도 다음에 우편 번호 780 150을 표기하는 것이 원칙이며 Korea 다음에 우편 번호를 넣는 것은 맞지 않습니다 안내 지명 표기시에 콤마 comma 를 사용하여 외국인들의 이해를 돕는 것이 좋겠으며 영문 사이트의 Programs and Budget에 화폐 단위가 누락되었으므로 Unit Won 을 표기하여 주시기 바랍니다 118 Iljeongno Gyeongju si Gyeongsangbuk do 780 150 Korea 자료 출처 영문표기 사전 http englishname seoul go kr jsp sub 02 jsp 13 주소 가 주소 중 시ㆍ도 시ㆍ군ㆍ구 읍ㆍ면ㆍ동 리의 표기는 국어의 로마자표기법 에 따라 표기한다 나 주소의 영문표기는 한글주소와는 반대로 동 호수 특수주소명 산ㆍ번지ㆍ호수ㆍ 통반 리 읍ㆍ면ㆍ동 시ㆍ군ㆍ구 시ㆍ도 의 순으로 하여 영어식으로 적는다 예 서울특별시 서초구 잠원동 산 65 33번지 1통1반 신반포 22차 아파트 1동 1호 1 1 Sinbanpo 22 cha Apts San 65 33 1 1 Jamwon dong Seocho gu Seoul 우편번호 Korea 2 국립중앙박물관 National Museum of Korea 영어 홈페이지 ABOUT MUSEUM 박물관 소개 Greeting 관장 인사말 3항에 경미한 오류가 발견되었습니다 The National Museum of Korea has also increased the size of it s educational facilities in order to strengthen the educational functions of the museum 아시는 바와 같이 it s 의 뜻은 it is 또는 it has 의 간약형 簡約型 입니다 its 의 뜻은 그것의 이므로 여기에서는 its 를 사용해야 합니다 국립중앙박물관장 김홍남 Hongnam Kim Director National Museum Korea 2000년 7월 7일 공포된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제4항에 따라 Hongnam Kim 홍남김 은 Kim Hongnam 김홍남 또는 Kim Hong nam으로 표기하는 것이 무난할 것 같으며 National Museum Korea는 National Museum of Korea로 표기하는 것이 좋겠습니다 http www museum go kr eng introduction sub 01 jsp 노무현 대통령 President Roh Moo hyun 이명박 대통령 당선인 President elect Lee Myung bak 국어의 로마자 표기법 라 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 붙임표 를 쓰는 것을 허용한다 안의 표기를 허용함 보기 민용하 Min Yongha Min Yong ha 송나리 Song Nari Song Na ri 부 칙 ① 시행일 이 규정은 고시한 날부터 시행한다 ② 표지판 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 설치된 표지판 도로 광고물 문화재 등의 안내판 은 2005 12 31 까지 이 표기법을 따라야 한다 ③ 출판물 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 발간된 교과서 등 출판물은 2002 2 28 까지 이 표기법을 따라야 한다 3 국립광주박물관 Gwangju National Museum 한국어 홈페이지 표지에 Japanese 일본어 를 Japanes로 잘못 표기하고 있습니다 How to get to the museum 찾아오시는 길 에 대구 Daegu 를 태구 Taegu 로 표기하고 있습니다 많은 외국인들과 어린 학생들이 박물관 사이트에서 역사 공부를 하고 있으므로 정확한 정보를 제공하여 주시기 바랍니다 4 국립제주박물관 Jeju National Museum 영어 홈페이지의 Location 위치 에 DongMun TapDong BongGae SamYang은 Dongmun Tapdong Bonggae Samyang으로 수정하여 주시기 바랍니다 부산 Busan 을 BuSan으로 표기하지 않습니다 그리고 CrossLoad는 교차로를 뜻하는 것 같은데 Crossroad로 수정하여 주시기 바랍니다 Load는 적하 積荷 짐을 싣다 는 뜻이고 Road는 도로 道路 입니다 교차로 交叉路 는 Junction Jct 으로 사용하고 있습니다 5 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum 영어 홈페이지 VISITOR INFORMATION에 GANGWON NATIONAL UNIVERSITY는 KANGWON NATIONAL UNIVERISTY의 오류입니다 건국대학교는 KONKUK UNIVERSITY 부산대학교는 PUSAN NATIONAL UNIVERSITY 가야대학교는 KAYA UNIVERSITY입니다 5년 전부터 가야대학교 영어 홈페이지 표지에 총장 인사말 을 massage from the president 로 소개하고 있는데 이것은 총장 마사지 로서 세계적인 웃음거리 the laughingstock of the world 입니다 Message 를 Massage 로 잘못 번역한 것입니다 메뉴의 campus life를 클릭하면 academic calrender라는 국적 불명 國籍不明 의 단어가 나오며 academic calender 라는 보충 설명이 나옵니다 학사 일정은 academic calendar 이며 calender 의 뜻은 캘린더 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 압착 롤러 입니다 학교에서 윤 潤 을 낼 일이 있는가요 뿐만 아니라 Copyright 저작권 를 Copylight 복사불빛 로 계속 사용하고 있습니다 고령군 Goryeong gun 을 korung kun 코룽쿤 으로 경북 Gyeongbuk 을 kyungbok province 큥복도 로 소개하고 있습니다 Fall 2003 October 13 17 Mid term exaination 에서 Mid term exaination 은 examination 의 오류입니다 지금이 2008학년도인데 2003학년도 학사 일정을 제공하고 있습니다 대학교 홈페이지에 이게 뭡니까 무자년 戊子年 The Year of the Mouse에 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶은 심정입니다 하늘 아래 둘도 없는 해괴 망측 駭怪罔測 한 영어입니다 이것이 우리들의 자화상 自畵像 self portrait 입니다 http www kaya ac kr english about about index html 6 국립진주박물관 Jinju National Museum 영어 홈페이지의 Brief History를 클릭하면 Intorduction of the Museum이 나오는데 Introduction of the Museum의 오류입니다 Address의 Geongsangnam do 겅상남도 는 Gyeongsangnam do 경상남도 의 오류이며 Jinju Rail Station 진주기차역 은 Jinju Station 진주역 의 오역입니다 서울역은 Seoul Station이고 부산역은 Busan Station입니다 Tour Guidance Closed on Mondays and Jauary 1 은 January 1 의 오류입니다 성의 誠意 를 갖고 손님을 맞이하여 주시기 바랍니다 7 국립공주박물관 Gongju National Museum 홈페이지 표지의 the Ungjin Baekje Dynasty 는 Kingdom 의 오역입니다 삼국시대는 The Three Kingdoms Period로서 신라 The Silla Kingdom 고구려 The Goguryeo Kingdom 백제 The Baekje Kingdom 입니다 발해는 The Balhae Kingdom 가야는 The Gaya Kingdom이며 고려조 高麗朝 는 The Goryeo Dynasty이고 조선조 朝鮮朝 는 The Joseon Dynasty입니다 8 국립부여박물관 Buyeo National Museum 영어 홈페이지의 Information for Museum Visitors를 클릭하면 How to come to Buyeo 부여 찾아오시는 길 에 By car Seoul Gyeongbu Expressway Seoul Busan Expressway → Cheonan Interchange → Gongju → Buyeo로 안내하고 있는데 Seoul Gyeongbu Expressway 서울 경부고속국도 는 경부고속국도 Gyeongbu Expressway Seoul Busan 의 오류입니다 도대체 어디로 오라는 것입니까 자료 출처 한국도로공사 Korea Expressway Corporation 영어 홈페이지 History of KEC 1970 Jul 07 http www ex co kr jsp eng Contents jsp menu code=762 parent menu code=747 level1 menu code=747 style=1 9 국립전주박물관 Jeonju National Museum 영어 홈페이지 메뉴 Visitor info를 클릭하면 빙상 경기장을 Ice Link 얼음 연결 로 표기하고 있는데 빙상 경기장은 Ice Rink이며 한국통신 남전주지점을 Korea Telecom of South Jeonju로 표기하고 있는데 1981년 12월 10일 한국통신 Korea Telecom 이 주식회사 케이티 KT Corporation 로 명칭이 변경되었습니다 케이티 남전주지점은 KT South Jeonju Office입니다 http jeonju museum go kr en 02info info 01 htm 자료 출처 KT 영어 홈페이지 KT About KT Corporate Information Our History December 10th 1981 Establishment of KT Corporation then known as Korea Telecom http www kt com eng Abo over intro overview jsp pageNum=1 subNum=2 10 국립대구박물관 Daegu National Museum 영어 홈페이지의 Museum Information을 클릭하면 Facilities에 다음과 같은 설명이 있습니다 Museum Premises 100 000 square meter Total Floor Space 10 000 square meter Total Floor Space of Galleries 2100 sqaure meter Storage Rooms 1300 square meter square meter는 square meters의 오류이며 2100 sqaure는 2100 square의 오류입니다 12개 국립 박물관 영어 홈페이지 콘텐츠를 아직 전부 읽어 보지 못 했는데 오류가 다소 있으리라 생각합니다 2월 7일 설날 국립중앙박물관 National Museum of Korea 홈페이지 하단에 소개되고 있는 배너 banner 가운데 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA 과 독도박물관 Dokdo Museum 영어 홈페이지의 오류들을 발견하고 망연자실 茫然自失 할 수밖에 없습니다 1 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 표지의 All Right Reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋을 것 같습니다 모든 권리 는 All Rights 입니다 Directions 찾아오는 길 Gyeongbok Place 경복 장소 는 Gyeongbokgung Palace 경복궁 의 오류이며 Gyeongbok Place Subway Station 경복 장소 지하철역 은 Gyeongbokgung Palace Subway Station 경복궁지하철역 Anguk Place Subway Station 안국 장소 지하철역 은 Anguk Subway Station 안국지하철역 Seojong Culture Center 서종문화회관 는 SEJONG CENTER 또는 Sejong Center for the Performing Arts 세종문화회관 의 오류입니다 http www nfm go kr 8080 english htm info2 direction htm 2 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 주소 JONGNOGU SAJINGNO 34 SEOUL 110 820 ALL RIGHT RESERVED는 34 Sajingno Jongno gu Seoul 110 820 Korea ALL RIGHTS RESERVED의 오류입니다 영어 홈페이지 표지의 CALENDER WALLPAPER 압착 롤러 벽지 는 CALENDAR WALLPAPER 달력 벽지 의 오류입니다 Calender는 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 또는 압착 롤러이며 Calendar는 달력입니다 http www gogung go kr eng index jsp 세종문화회관 SEJONG CENTER http www sejongpac or kr Eng ver 3 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA ALL RIGHT RESERVED는 ALL RIGHTS RESERVED로 표기하는 것이 좋겠습니다 홈페이지 하단에 KOREAN ENGLISH JAPANISH SIMLIFIED CHINESE SPANISH FRENCH GERMAN이 소개되고 있는데 JAPANISH는 JAPANESE 일본어 의 오류이고 SIMLIFIED는 SIMPLIFIED의 오류입니다 KOREANISH FRENCHISH GERMANISH로 표기하지 않은 것은 순간적인 실수인 것 같습니다 관장 인사말 제목은 Message from the Director인데 인사말 아래에는 The National Library of Korea Chief Executive 권경상 Kwon Kyung Sang 으로 되어있습니다 조직도 Organization 에는 관장을 Chief Executive로 표기하고 있습니다 Kwon Kyung Sang은 Kwon Kyung sang으로 표기하는 것이 좋겠습니다 외국인들이 Mr Kwon 대신에 Mr Sang으로 호칭할 우려가 있기 때문입니다 그리고 배너 가운데 CDNL WLIC ATTENDENCE GRANT 2006의 ATTENDENCE는 ATTENDANCE 참석 의 오류인 듯 합니다 http www nl go kr nlmulti index php lang mode=e 4 독도박물관 Dokdo Museum All right reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋겠습니다 영어 홈페이지 INTRODUCE의 Reasercher는 Researcher 자료연구담당 의 오류입니다 Present status of visitation 1997~2004 방문 현황 는 2007년 현황을 제공하는 것이 좋겠습니다 http www dokdomuseum go kr en intro intro 01 04 html 제17대 대통령직인수위원회 The Presidential Transition Committee 위원장 이경숙 숙명여자대학교 총장 가 영어 몰입 沒入 교육 English Immersion Education 을 강력히 추진하고 있는 것은 만시지탄 晩時之歎 의 감이 있으나 글로벌 시대에 국가 미래를 위하여 매우 적절한 정책이라고 믿어 의심치 않습니다 우리 후손들의 장래를 위하여 추진하는 영어 교육 프로그램에 무슨 반대 의견이 그렇게도 많은지 알다가도 모를 일입니다 언제까지 대학교 총장님의 마사지 massage 를 받고 있겠다는 겁니까 각하 시원하십니까 Do You Feel Refreshed Your Excellency 국립중앙박물관 National Museum of Korea http www museum go kr kor index jsp 국립경주박물관 Gyeongju National Museum http gyeongju museum go kr 국립광주박물관 Gwangju National Museum http gwangju museum go kr 국립전주박물관 Jeonju National Museum http jeonju museum go kr 국립부여박물관 Buyeo National Museum http buyeo museum go kr 국립대구박물관 Daegu National Museum http daegu museum go kr 국립청주박물관 Cheongju National Museum http cheongju museum go kr 국립김해박물관 Gimhae National Museum http gimhae museum go kr 국립제주박물관 Jeju National Museum http jeju museum go kr 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum http chuncheon museum go kr 국립진주박물관 Jinju National Museum http jinju museum go kr index2 jsp 국립공주박물관 Gongju National Museum http gongju museum go kr Wikipedia List of museums 세계 박물관 목록 http en wikipedia org wiki List of museum 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 경상북도 경주시 일정로 118번지 역사 歷史 를 알고 싶으면 박물관 博物館 에 가라 고 했습니다 박물관에 대한 상세한 설명은 박물관 홈페이지를 참조하여 주시기 바랍니다 2005년 10월 30일 부산광역시 관광진흥과가 발행한 APEC 참가자 관광 가이드 TOUR GUIDE for APEC 2005 Participants 에 수록된 경주투어 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 을 소개합니다 신라시대의 우수한 문화 유산을 전시 해놓은 박물관으로 1975년에 개관식을 가졌으며 78 680점의 유물과 2 400여 점의 지정 문화재를 소장하고 있다 Since its inception in 1975 the Gyeongju National Museum displays the brilliant cultural heritages of the Silla Kingdom The Museum houses 78 680 artifacts and some 2 400 designated cultural properties 번역 오용웅 1 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 영어 홈페이지에 경미한 오류가 발견되어 지적합니다 118 Iljeongro Gyeonju si Gyeongsanbuk do Korea Iljeongro 일정로 는 2000년 7월 7일 공포 시행된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제1항에 따라 Iljeongno로 표기하는 것이 무난할 것 같습니다 신문로는 Sinmunno 종로는 Jongno 동래는 Dongnae로 표기하고 있습니다 그리고 Gyeongsanbuk do 경산북도 는 Gyeongsangbuk do 경상북도 의 오류입니다 Gyeongsangbuk do 경상북도 다음에 우편 번호 780 150을 표기하는 것이 원칙이며 Korea 다음에 우편 번호를 넣는 것은 맞지 않습니다 안내 지명 표기시에 콤마 comma 를 사용하여 외국인들의 이해를 돕는 것이 좋겠으며 영문 사이트의 Programs and Budget에 화폐 단위가 누락되었으므로 Unit Won 을 표기하여 주시기 바랍니다 118 Iljeongno Gyeongju si Gyeongsangbuk do 780 150 Korea 자료 출처 영문표기 사전 http englishname seoul go kr jsp sub 02 jsp 13 주소 가 주소 중 시ㆍ도 시ㆍ군ㆍ구 읍ㆍ면ㆍ동 리의 표기는 국어의 로마자표기법 에 따라 표기한다 나 주소의 영문표기는 한글주소와는 반대로 동 호수 특수주소명 산ㆍ번지ㆍ호수ㆍ 통반 리 읍ㆍ면ㆍ동 시ㆍ군ㆍ구 시ㆍ도 의 순으로 하여 영어식으로 적는다 예 서울특별시 서초구 잠원동 산 65 33번지 1통1반 신반포 22차 아파트 1동 1호 1 1 Sinbanpo 22 cha Apts San 65 33 1 1 Jamwon dong Seocho gu Seoul 우편번호 Korea 2 국립중앙박물관 National Museum of Korea 영어 홈페이지 ABOUT MUSEUM 박물관 소개 Greeting 관장 인사말 3항에 경미한 오류가 발견되었습니다 The National Museum of Korea has also increased the size of it s educational facilities in order to strengthen the educational functions of the museum 아시는 바와 같이 it s 의 뜻은 it is 또는 it has 의 간약형 簡約型 입니다 its 의 뜻은 그것의 이므로 여기에서는 its 를 사용해야 합니다 국립중앙박물관장 김홍남 Hongnam Kim Director National Museum Korea 2000년 7월 7일 공포된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제4항에 따라 Hongnam Kim 홍남김 은 Kim Hongnam 김홍남 또는 Kim Hong nam으로 표기하는 것이 무난할 것 같으며 National Museum Korea는 National Museum of Korea로 표기하는 것이 좋겠습니다 http www museum go kr eng introduction sub 01 jsp 노무현 대통령 President Roh Moo hyun 이명박 대통령 당선인 President elect Lee Myung bak 국어의 로마자 표기법 라 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 붙임표 를 쓰는 것을 허용한다 안의 표기를 허용함 보기 민용하 Min Yongha Min Yong ha 송나리 Song Nari Song Na ri 부 칙 ① 시행일 이 규정은 고시한 날부터 시행한다 ② 표지판 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 설치된 표지판 도로 광고물 문화재 등의 안내판 은 2005 12 31 까지 이 표기법을 따라야 한다 ③ 출판물 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 발간된 교과서 등 출판물은 2002 2 28 까지 이 표기법을 따라야 한다 3 국립광주박물관 Gwangju National Museum 한국어 홈페이지 표지에 Japanese 일본어 를 Japanes로 잘못 표기하고 있습니다 How to get to the museum 찾아오시는 길 에 대구 Daegu 를 태구 Taegu 로 표기하고 있습니다 많은 외국인들과 어린 학생들이 박물관 사이트에서 역사 공부를 하고 있으므로 정확한 정보를 제공하여 주시기 바랍니다 4 국립제주박물관 Jeju National Museum 영어 홈페이지의 Location 위치 에 DongMun TapDong BongGae SamYang은 Dongmun Tapdong Bonggae Samyang으로 수정하여 주시기 바랍니다 부산 Busan 을 BuSan으로 표기하지 않습니다 그리고 CrossLoad는 교차로를 뜻하는 것 같은데 Crossroad로 수정하여 주시기 바랍니다 Load는 적하 積荷 짐을 싣다 는 뜻이고 Road는 도로 道路 입니다 교차로 交叉路 는 Junction Jct 으로 사용하고 있습니다 5 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum 영어 홈페이지 VISITOR INFORMATION에 GANGWON NATIONAL UNIVERSITY는 KANGWON NATIONAL UNIVERISTY의 오류입니다 건국대학교는 KONKUK UNIVERSITY 부산대학교는 PUSAN NATIONAL UNIVERSITY 가야대학교는 KAYA UNIVERSITY입니다 5년 전부터 가야대학교 영어 홈페이지 표지에 총장 인사말 을 massage from the president 로 소개하고 있는데 이것은 총장 마사지 로서 세계적인 웃음거리 the laughingstock of the world 입니다 Message 를 Massage 로 잘못 번역한 것입니다 메뉴의 campus life를 클릭하면 academic calrender라는 국적 불명 國籍不明 의 단어가 나오며 academic calender 라는 보충 설명이 나옵니다 학사 일정은 academic calendar 이며 calender 의 뜻은 캘린더 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 압착 롤러 입니다 학교에서 윤 潤 을 낼 일이 있는가요 뿐만 아니라 Copyright 저작권 를 Copylight 복사불빛 로 계속 사용하고 있습니다 고령군 Goryeong gun 을 korung kun 코룽쿤 으로 경북 Gyeongbuk 을 kyungbok province 큥복도 로 소개하고 있습니다 Fall 2003 October 13 17 Mid term exaination 에서 Mid term exaination 은 examination 의 오류입니다 지금이 2008학년도인데 2003학년도 학사 일정을 제공하고 있습니다 대학교 홈페이지에 이게 뭡니까 무자년 戊子年 The Year of the Mouse에 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶은 심정입니다 하늘 아래 둘도 없는 해괴 망측 駭怪罔測 한 영어입니다 이것이 우리들의 자화상 自畵像 self portrait 입니다 http www kaya ac kr english about about index html 6 국립진주박물관 Jinju National Museum 영어 홈페이지의 Brief History를 클릭하면 Intorduction of the Museum이 나오는데 Introduction of the Museum의 오류입니다 Address의 Geongsangnam do 겅상남도 는 Gyeongsangnam do 경상남도 의 오류이며 Jinju Rail Station 진주기차역 은 Jinju Station 진주역 의 오역입니다 서울역은 Seoul Station이고 부산역은 Busan Station입니다 Tour Guidance Closed on Mondays and Jauary 1 은 January 1 의 오류입니다 성의 誠意 를 갖고 손님을 맞이하여 주시기 바랍니다 7 국립공주박물관 Gongju National Museum 홈페이지 표지의 the Ungjin Baekje Dynasty 는 Kingdom 의 오역입니다 삼국시대는 The Three Kingdoms Period로서 신라 The Silla Kingdom 고구려 The Goguryeo Kingdom 백제 The Baekje Kingdom 입니다 발해는 The Balhae Kingdom 가야는 The Gaya Kingdom이며 고려조 高麗朝 는 The Goryeo Dynasty이고 조선조 朝鮮朝 는 The Joseon Dynasty입니다 8 국립부여박물관 Buyeo National Museum 영어 홈페이지의 Information for Museum Visitors를 클릭하면 How to come to Buyeo 부여 찾아오시는 길 에 By car Seoul Gyeongbu Expressway Seoul Busan Expressway → Cheonan Interchange → Gongju → Buyeo로 안내하고 있는데 Seoul Gyeongbu Expressway 서울 경부고속국도 는 경부고속국도 Gyeongbu Expressway Seoul Busan 의 오류입니다 도대체 어디로 오라는 것입니까 자료 출처 한국도로공사 Korea Expressway Corporation 영어 홈페이지 History of KEC 1970 Jul 07 http www ex co kr jsp eng Contents jsp menu code=762 parent menu code=747 level1 menu code=747 style=1 9 국립전주박물관 Jeonju National Museum 영어 홈페이지 메뉴 Visitor info를 클릭하면 빙상 경기장을 Ice Link 얼음 연결 로 표기하고 있는데 빙상 경기장은 Ice Rink이며 한국통신 남전주지점을 Korea Telecom of South Jeonju로 표기하고 있는데 1981년 12월 10일 한국통신 Korea Telecom 이 주식회사 케이티 KT Corporation 로 명칭이 변경되었습니다 케이티 남전주지점은 KT South Jeonju Office입니다 http jeonju museum go kr en 02info info 01 htm 자료 출처 KT 영어 홈페이지 KT About KT Corporate Information Our History December 10th 1981 Establishment of KT Corporation then known as Korea Telecom http www kt com eng Abo over intro overview jsp pageNum=1 subNum=2 10 국립대구박물관 Daegu National Museum 영어 홈페이지의 Museum Information을 클릭하면 Facilities에 다음과 같은 설명이 있습니다 Museum Premises 100 000 square meter Total Floor Space 10 000 square meter Total Floor Space of Galleries 2100 sqaure meter Storage Rooms 1300 square meter square meter는 square meters의 오류이며 2100 sqaure는 2100 square의 오류입니다 12개 국립 박물관 영어 홈페이지 콘텐츠를 아직 전부 읽어 보지 못 했는데 오류가 다소 있으리라 생각합니다 2월 7일 설날 국립중앙박물관 National Museum of Korea 홈페이지 하단에 소개되고 있는 배너 banner 가운데 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA 과 독도박물관 Dokdo Museum 영어 홈페이지의 오류들을 발견하고 망연자실 茫然自失 할 수밖에 없습니다 1 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 표지의 All Right Reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋을 것 같습니다 모든 권리 는 All Rights 입니다 Directions 찾아오는 길 Gyeongbok Place 경복 장소 는 Gyeongbokgung Palace 경복궁 의 오류이며 Gyeongbok Place Subway Station 경복 장소 지하철역 은 Gyeongbokgung Palace Subway Station 경복궁지하철역 Anguk Place Subway Station 안국 장소 지하철역 은 Anguk Subway Station 안국지하철역 Seojong Culture Center 서종문화회관 는 SEJONG CENTER 또는 Sejong Center for the Performing Arts 세종문화회관 의 오류입니다 http www nfm go kr 8080 english htm info2 direction htm 2 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 주소 JONGNOGU SAJINGNO 34 SEOUL 110 820 ALL RIGHT RESERVED는 34 Sajingno Jongno gu Seoul 110 820 Korea ALL RIGHTS RESERVED의 오류입니다 영어 홈페이지 표지의 CALENDER WALLPAPER 압착 롤러 벽지 는 CALENDAR WALLPAPER 달력 벽지 의 오류입니다 Calender는 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 또는 압착 롤러이며 Calendar는 달력입니다 http www gogung go kr eng index jsp 세종문화회관 SEJONG CENTER http www sejongpac or kr Eng ver 3 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA ALL RIGHT RESERVED는 ALL RIGHTS RESERVED로 표기하는 것이 좋겠습니다 홈페이지 하단에 KOREAN ENGLISH JAPANISH SIMLIFIED CHINESE SPANISH FRENCH GERMAN이 소개되고 있는데 JAPANISH는 JAPANESE 일본어 의 오류이고 SIMLIFIED는 SIMPLIFIED의 오류입니다 KOREANISH FRENCHISH GERMANISH로 표기하지 않은 것은 순간적인 실수인 것 같습니다 관장 인사말 제목은 Message from the Director인데 인사말 아래에는 The National Library of Korea Chief Executive 권경상 Kwon Kyung Sang 으로 되어있습니다 조직도 Organization 에는 관장을 Chief Executive로 표기하고 있습니다 Kwon Kyung Sang은 Kwon Kyung sang으로 표기하는 것이 좋겠습니다 외국인들이 Mr Kwon 대신에 Mr Sang으로 호칭할 우려가 있기 때문입니다 그리고 배너 가운데 CDNL WLIC ATTENDENCE GRANT 2006의 ATTENDENCE는 ATTENDANCE 참석 의 오류인 듯 합니다 http www nl go kr nlmulti index php lang mode=e 4 독도박물관 Dokdo Museum All right reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋겠습니다 영어 홈페이지 INTRODUCE의 Reasercher는 Researcher 자료연구담당 의 오류입니다 Present status of visitation 1997~2004 방문 현황 는 2007년 현황을 제공하는 것이 좋겠습니다 http www dokdomuseum go kr en intro intro 01 04 html 제17대 대통령직인수위원회 The Presidential Transition Committee 위원장 이경숙 숙명여자대학교 총장 가 영어 몰입 沒入 교육 English Immersion Education 을 강력히 추진하고 있는 것은 만시지탄 晩時之歎 의 감이 있으나 글로벌 시대에 국가 미래를 위하여 매우 적절한 정책이라고 믿어 의심치 않습니다 우리 후손들의 장래를 위하여 추진하는 영어 교육 프로그램에 무슨 반대 의견이 그렇게도 많은지 알다가도 모를 일입니다 언제까지 대학교 총장님의 마사지 massage 를 받고 있겠다는 겁니까 각하 시원하십니까 Do You Feel Refreshed Your Excellency 국립중앙박물관 National Museum of Korea http www museum go kr kor index jsp 국립경주박물관 Gyeongju National Museum http gyeongju museum go kr 국립광주박물관 Gwangju National Museum http gwangju museum go kr 국립전주박물관 Jeonju National Museum http jeonju museum go kr 국립부여박물관 Buyeo National Museum http buyeo museum go kr 국립대구박물관 Daegu National Museum http daegu museum go kr 국립청주박물관 Cheongju National Museum http cheongju museum go kr 국립김해박물관 Gimhae National Museum http gimhae museum go kr 국립제주박물관 Jeju National Museum http jeju museum go kr 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum http chuncheon museum go kr 국립진주박물관 Jinju National Museum http jinju museum go kr index2 jsp 국립공주박물관 Gongju National Museum http gongju museum go kr Wikipedia List of museums 세계 박물관 목록 http en wikipedia org wiki List of museum

국립경주박물관  경상북도 경주시 일정로 118번지  19



Image for 국립경주박물관 경상북도 경주시 일정로 118번지 19:
10 . 국립경주박물관 경상북도 경주시 일정로 118번지 27

국립경주박물관 Gyeongju National Museum 경상북도 경주시 일정로 118번지 역사 歷史 를 알고 싶으면 박물관 博物館 에 가라 고 했습니다 박물관에 대한 상세한 설명은 박물관 홈페이지를 참조하여 주시기 바랍니다 2005년 10월 30일 부산광역시 관광진흥과가 발행한 APEC 참가자 관광 가이드 TOUR GUIDE for APEC 2005 Participants 에 수록된 경주투어 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 을 소개합니다 신라시대의 우수한 문화 유산을 전시 해놓은 박물관으로 1975년에 개관식을 가졌으며 78 680점의 유물과 2 400여 점의 지정 문화재를 소장하고 있다 Since its inception in 1975 the Gyeongju National Museum displays the brilliant cultural heritages of the Silla Kingdom The Museum houses 78 680 artifacts and some 2 400 designated cultural properties 번역 오용웅 1 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 영어 홈페이지에 경미한 오류가 발견되어 지적합니다 118 Iljeongro Gyeonju si Gyeongsanbuk do Korea Iljeongro 일정로 는 2000년 7월 7일 공포 시행된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제1항에 따라 Iljeongno로 표기하는 것이 무난할 것 같습니다 신문로는 Sinmunno 종로는 Jongno 동래는 Dongnae로 표기하고 있습니다 그리고 Gyeongsanbuk do 경산북도 는 Gyeongsangbuk do 경상북도 의 오류입니다 Gyeongsangbuk do 경상북도 다음에 우편 번호 780 150을 표기하는 것이 원칙이며 Korea 다음에 우편 번호를 넣는 것은 맞지 않습니다 안내 지명 표기시에 콤마 comma 를 사용하여 외국인들의 이해를 돕는 것이 좋겠으며 영문 사이트의 Programs and Budget에 화폐 단위가 누락되었으므로 Unit Won 을 표기하여 주시기 바랍니다 118 Iljeongno Gyeongju si Gyeongsangbuk do 780 150 Korea 자료 출처 영문표기 사전 http englishname seoul go kr jsp sub 02 jsp 13 주소 가 주소 중 시ㆍ도 시ㆍ군ㆍ구 읍ㆍ면ㆍ동 리의 표기는 국어의 로마자표기법 에 따라 표기한다 나 주소의 영문표기는 한글주소와는 반대로 동 호수 특수주소명 산ㆍ번지ㆍ호수ㆍ 통반 리 읍ㆍ면ㆍ동 시ㆍ군ㆍ구 시ㆍ도 의 순으로 하여 영어식으로 적는다 예 서울특별시 서초구 잠원동 산 65 33번지 1통1반 신반포 22차 아파트 1동 1호 1 1 Sinbanpo 22 cha Apts San 65 33 1 1 Jamwon dong Seocho gu Seoul 우편번호 Korea 2 국립중앙박물관 National Museum of Korea 영어 홈페이지 ABOUT MUSEUM 박물관 소개 Greeting 관장 인사말 3항에 경미한 오류가 발견되었습니다 The National Museum of Korea has also increased the size of it s educational facilities in order to strengthen the educational functions of the museum 아시는 바와 같이 it s 의 뜻은 it is 또는 it has 의 간약형 簡約型 입니다 its 의 뜻은 그것의 이므로 여기에서는 its 를 사용해야 합니다 국립중앙박물관장 김홍남 Hongnam Kim Director National Museum Korea 2000년 7월 7일 공포된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제4항에 따라 Hongnam Kim 홍남김 은 Kim Hongnam 김홍남 또는 Kim Hong nam으로 표기하는 것이 무난할 것 같으며 National Museum Korea는 National Museum of Korea로 표기하는 것이 좋겠습니다 http www museum go kr eng introduction sub 01 jsp 노무현 대통령 President Roh Moo hyun 이명박 대통령 당선인 President elect Lee Myung bak 국어의 로마자 표기법 라 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 붙임표 를 쓰는 것을 허용한다 안의 표기를 허용함 보기 민용하 Min Yongha Min Yong ha 송나리 Song Nari Song Na ri 부 칙 ① 시행일 이 규정은 고시한 날부터 시행한다 ② 표지판 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 설치된 표지판 도로 광고물 문화재 등의 안내판 은 2005 12 31 까지 이 표기법을 따라야 한다 ③ 출판물 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 발간된 교과서 등 출판물은 2002 2 28 까지 이 표기법을 따라야 한다 3 국립광주박물관 Gwangju National Museum 한국어 홈페이지 표지에 Japanese 일본어 를 Japanes로 잘못 표기하고 있습니다 How to get to the museum 찾아오시는 길 에 대구 Daegu 를 태구 Taegu 로 표기하고 있습니다 많은 외국인들과 어린 학생들이 박물관 사이트에서 역사 공부를 하고 있으므로 정확한 정보를 제공하여 주시기 바랍니다 4 국립제주박물관 Jeju National Museum 영어 홈페이지의 Location 위치 에 DongMun TapDong BongGae SamYang은 Dongmun Tapdong Bonggae Samyang으로 수정하여 주시기 바랍니다 부산 Busan 을 BuSan으로 표기하지 않습니다 그리고 CrossLoad는 교차로를 뜻하는 것 같은데 Crossroad로 수정하여 주시기 바랍니다 Load는 적하 積荷 짐을 싣다 는 뜻이고 Road는 도로 道路 입니다 교차로 交叉路 는 Junction Jct 으로 사용하고 있습니다 5 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum 영어 홈페이지 VISITOR INFORMATION에 GANGWON NATIONAL UNIVERSITY는 KANGWON NATIONAL UNIVERISTY의 오류입니다 건국대학교는 KONKUK UNIVERSITY 부산대학교는 PUSAN NATIONAL UNIVERSITY 가야대학교는 KAYA UNIVERSITY입니다 5년 전부터 가야대학교 영어 홈페이지 표지에 총장 인사말 을 massage from the president 로 소개하고 있는데 이것은 총장 마사지 로서 세계적인 웃음거리 the laughingstock of the world 입니다 Message 를 Massage 로 잘못 번역한 것입니다 메뉴의 campus life를 클릭하면 academic calrender라는 국적 불명 國籍不明 의 단어가 나오며 academic calender 라는 보충 설명이 나옵니다 학사 일정은 academic calendar 이며 calender 의 뜻은 캘린더 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 압착 롤러 입니다 학교에서 윤 潤 을 낼 일이 있는가요 뿐만 아니라 Copyright 저작권 를 Copylight 복사불빛 로 계속 사용하고 있습니다 고령군 Goryeong gun 을 korung kun 코룽쿤 으로 경북 Gyeongbuk 을 kyungbok province 큥복도 로 소개하고 있습니다 Fall 2003 October 13 17 Mid term exaination 에서 Mid term exaination 은 examination 의 오류입니다 지금이 2008학년도인데 2003학년도 학사 일정을 제공하고 있습니다 대학교 홈페이지에 이게 뭡니까 무자년 戊子年 The Year of the Mouse에 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶은 심정입니다 하늘 아래 둘도 없는 해괴 망측 駭怪罔測 한 영어입니다 이것이 우리들의 자화상 自畵像 self portrait 입니다 http www kaya ac kr english about about index html 6 국립진주박물관 Jinju National Museum 영어 홈페이지의 Brief History를 클릭하면 Intorduction of the Museum이 나오는데 Introduction of the Museum의 오류입니다 Address의 Geongsangnam do 겅상남도 는 Gyeongsangnam do 경상남도 의 오류이며 Jinju Rail Station 진주기차역 은 Jinju Station 진주역 의 오역입니다 서울역은 Seoul Station이고 부산역은 Busan Station입니다 Tour Guidance Closed on Mondays and Jauary 1 은 January 1 의 오류입니다 성의 誠意 를 갖고 손님을 맞이하여 주시기 바랍니다 7 국립공주박물관 Gongju National Museum 홈페이지 표지의 the Ungjin Baekje Dynasty 는 Kingdom 의 오역입니다 삼국시대는 The Three Kingdoms Period로서 신라 The Silla Kingdom 고구려 The Goguryeo Kingdom 백제 The Baekje Kingdom 입니다 발해는 The Balhae Kingdom 가야는 The Gaya Kingdom이며 고려조 高麗朝 는 The Goryeo Dynasty이고 조선조 朝鮮朝 는 The Joseon Dynasty입니다 8 국립부여박물관 Buyeo National Museum 영어 홈페이지의 Information for Museum Visitors를 클릭하면 How to come to Buyeo 부여 찾아오시는 길 에 By car Seoul Gyeongbu Expressway Seoul Busan Expressway → Cheonan Interchange → Gongju → Buyeo로 안내하고 있는데 Seoul Gyeongbu Expressway 서울 경부고속국도 는 경부고속국도 Gyeongbu Expressway Seoul Busan 의 오류입니다 도대체 어디로 오라는 것입니까 자료 출처 한국도로공사 Korea Expressway Corporation 영어 홈페이지 History of KEC 1970 Jul 07 http www ex co kr jsp eng Contents jsp menu code=762 parent menu code=747 level1 menu code=747 style=1 9 국립전주박물관 Jeonju National Museum 영어 홈페이지 메뉴 Visitor info를 클릭하면 빙상 경기장을 Ice Link 얼음 연결 로 표기하고 있는데 빙상 경기장은 Ice Rink이며 한국통신 남전주지점을 Korea Telecom of South Jeonju로 표기하고 있는데 1981년 12월 10일 한국통신 Korea Telecom 이 주식회사 케이티 KT Corporation 로 명칭이 변경되었습니다 케이티 남전주지점은 KT South Jeonju Office입니다 http jeonju museum go kr en 02info info 01 htm 자료 출처 KT 영어 홈페이지 KT About KT Corporate Information Our History December 10th 1981 Establishment of KT Corporation then known as Korea Telecom http www kt com eng Abo over intro overview jsp pageNum=1 subNum=2 10 국립대구박물관 Daegu National Museum 영어 홈페이지의 Museum Information을 클릭하면 Facilities에 다음과 같은 설명이 있습니다 Museum Premises 100 000 square meter Total Floor Space 10 000 square meter Total Floor Space of Galleries 2100 sqaure meter Storage Rooms 1300 square meter square meter는 square meters의 오류이며 2100 sqaure는 2100 square의 오류입니다 12개 국립 박물관 영어 홈페이지 콘텐츠를 아직 전부 읽어 보지 못 했는데 오류가 다소 있으리라 생각합니다 2월 7일 설날 국립중앙박물관 National Museum of Korea 홈페이지 하단에 소개되고 있는 배너 banner 가운데 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA 과 독도박물관 Dokdo Museum 영어 홈페이지의 오류들을 발견하고 망연자실 茫然自失 할 수밖에 없습니다 1 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 표지의 All Right Reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋을 것 같습니다 모든 권리 는 All Rights 입니다 Directions 찾아오는 길 Gyeongbok Place 경복 장소 는 Gyeongbokgung Palace 경복궁 의 오류이며 Gyeongbok Place Subway Station 경복 장소 지하철역 은 Gyeongbokgung Palace Subway Station 경복궁지하철역 Anguk Place Subway Station 안국 장소 지하철역 은 Anguk Subway Station 안국지하철역 Seojong Culture Center 서종문화회관 는 SEJONG CENTER 또는 Sejong Center for the Performing Arts 세종문화회관 의 오류입니다 http www nfm go kr 8080 english htm info2 direction htm 2 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 주소 JONGNOGU SAJINGNO 34 SEOUL 110 820 ALL RIGHT RESERVED는 34 Sajingno Jongno gu Seoul 110 820 Korea ALL RIGHTS RESERVED의 오류입니다 영어 홈페이지 표지의 CALENDER WALLPAPER 압착 롤러 벽지 는 CALENDAR WALLPAPER 달력 벽지 의 오류입니다 Calender는 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 또는 압착 롤러이며 Calendar는 달력입니다 http www gogung go kr eng index jsp 세종문화회관 SEJONG CENTER http www sejongpac or kr Eng ver 3 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA ALL RIGHT RESERVED는 ALL RIGHTS RESERVED로 표기하는 것이 좋겠습니다 홈페이지 하단에 KOREAN ENGLISH JAPANISH SIMLIFIED CHINESE SPANISH FRENCH GERMAN이 소개되고 있는데 JAPANISH는 JAPANESE 일본어 의 오류이고 SIMLIFIED는 SIMPLIFIED의 오류입니다 KOREANISH FRENCHISH GERMANISH로 표기하지 않은 것은 순간적인 실수인 것 같습니다 관장 인사말 제목은 Message from the Director인데 인사말 아래에는 The National Library of Korea Chief Executive 권경상 Kwon Kyung Sang 으로 되어있습니다 조직도 Organization 에는 관장을 Chief Executive로 표기하고 있습니다 Kwon Kyung Sang은 Kwon Kyung sang으로 표기하는 것이 좋겠습니다 외국인들이 Mr Kwon 대신에 Mr Sang으로 호칭할 우려가 있기 때문입니다 그리고 배너 가운데 CDNL WLIC ATTENDENCE GRANT 2006의 ATTENDENCE는 ATTENDANCE 참석 의 오류인 듯 합니다 http www nl go kr nlmulti index php lang mode=e 4 독도박물관 Dokdo Museum All right reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋겠습니다 영어 홈페이지 INTRODUCE의 Reasercher는 Researcher 자료연구담당 의 오류입니다 Present status of visitation 1997~2004 방문 현황 는 2007년 현황을 제공하는 것이 좋겠습니다 http www dokdomuseum go kr en intro intro 01 04 html 제17대 대통령직인수위원회 The Presidential Transition Committee 위원장 이경숙 숙명여자대학교 총장 가 영어 몰입 沒入 교육 English Immersion Education 을 강력히 추진하고 있는 것은 만시지탄 晩時之歎 의 감이 있으나 글로벌 시대에 국가 미래를 위하여 매우 적절한 정책이라고 믿어 의심치 않습니다 우리 후손들의 장래를 위하여 추진하는 영어 교육 프로그램에 무슨 반대 의견이 그렇게도 많은지 알다가도 모를 일입니다 언제까지 대학교 총장님의 마사지 massage 를 받고 있겠다는 겁니까 각하 시원하십니까 Do You Feel Refreshed Your Excellency 국립중앙박물관 National Museum of Korea http www museum go kr kor index jsp 국립경주박물관 Gyeongju National Museum http gyeongju museum go kr 국립광주박물관 Gwangju National Museum http gwangju museum go kr 국립전주박물관 Jeonju National Museum http jeonju museum go kr 국립부여박물관 Buyeo National Museum http buyeo museum go kr 국립대구박물관 Daegu National Museum http daegu museum go kr 국립청주박물관 Cheongju National Museum http cheongju museum go kr 국립김해박물관 Gimhae National Museum http gimhae museum go kr 국립제주박물관 Jeju National Museum http jeju museum go kr 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum http chuncheon museum go kr 국립진주박물관 Jinju National Museum http jinju museum go kr index2 jsp 국립공주박물관 Gongju National Museum http gongju museum go kr Wikipedia List of museums 세계 박물관 목록 http en wikipedia org wiki List of museum 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 경상북도 경주시 일정로 118번지 역사 歷史 를 알고 싶으면 박물관 博物館 에 가라 고 했습니다 박물관에 대한 상세한 설명은 박물관 홈페이지를 참조하여 주시기 바랍니다 2005년 10월 30일 부산광역시 관광진흥과가 발행한 APEC 참가자 관광 가이드 TOUR GUIDE for APEC 2005 Participants 에 수록된 경주투어 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 을 소개합니다 신라시대의 우수한 문화 유산을 전시 해놓은 박물관으로 1975년에 개관식을 가졌으며 78 680점의 유물과 2 400여 점의 지정 문화재를 소장하고 있다 Since its inception in 1975 the Gyeongju National Museum displays the brilliant cultural heritages of the Silla Kingdom The Museum houses 78 680 artifacts and some 2 400 designated cultural properties 번역 오용웅 1 국립경주박물관 Gyeongju National Museum 영어 홈페이지에 경미한 오류가 발견되어 지적합니다 118 Iljeongro Gyeonju si Gyeongsanbuk do Korea Iljeongro 일정로 는 2000년 7월 7일 공포 시행된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제1항에 따라 Iljeongno로 표기하는 것이 무난할 것 같습니다 신문로는 Sinmunno 종로는 Jongno 동래는 Dongnae로 표기하고 있습니다 그리고 Gyeongsanbuk do 경산북도 는 Gyeongsangbuk do 경상북도 의 오류입니다 Gyeongsangbuk do 경상북도 다음에 우편 번호 780 150을 표기하는 것이 원칙이며 Korea 다음에 우편 번호를 넣는 것은 맞지 않습니다 안내 지명 표기시에 콤마 comma 를 사용하여 외국인들의 이해를 돕는 것이 좋겠으며 영문 사이트의 Programs and Budget에 화폐 단위가 누락되었으므로 Unit Won 을 표기하여 주시기 바랍니다 118 Iljeongno Gyeongju si Gyeongsangbuk do 780 150 Korea 자료 출처 영문표기 사전 http englishname seoul go kr jsp sub 02 jsp 13 주소 가 주소 중 시ㆍ도 시ㆍ군ㆍ구 읍ㆍ면ㆍ동 리의 표기는 국어의 로마자표기법 에 따라 표기한다 나 주소의 영문표기는 한글주소와는 반대로 동 호수 특수주소명 산ㆍ번지ㆍ호수ㆍ 통반 리 읍ㆍ면ㆍ동 시ㆍ군ㆍ구 시ㆍ도 의 순으로 하여 영어식으로 적는다 예 서울특별시 서초구 잠원동 산 65 33번지 1통1반 신반포 22차 아파트 1동 1호 1 1 Sinbanpo 22 cha Apts San 65 33 1 1 Jamwon dong Seocho gu Seoul 우편번호 Korea 2 국립중앙박물관 National Museum of Korea 영어 홈페이지 ABOUT MUSEUM 박물관 소개 Greeting 관장 인사말 3항에 경미한 오류가 발견되었습니다 The National Museum of Korea has also increased the size of it s educational facilities in order to strengthen the educational functions of the museum 아시는 바와 같이 it s 의 뜻은 it is 또는 it has 의 간약형 簡約型 입니다 its 의 뜻은 그것의 이므로 여기에서는 its 를 사용해야 합니다 국립중앙박물관장 김홍남 Hongnam Kim Director National Museum Korea 2000년 7월 7일 공포된 문화관광부 고시 제2000 8호 국어의 로마자 표기법 The Romanization of Korean 제3장 표기상의 유의점 제4항에 따라 Hongnam Kim 홍남김 은 Kim Hongnam 김홍남 또는 Kim Hong nam으로 표기하는 것이 무난할 것 같으며 National Museum Korea는 National Museum of Korea로 표기하는 것이 좋겠습니다 http www museum go kr eng introduction sub 01 jsp 노무현 대통령 President Roh Moo hyun 이명박 대통령 당선인 President elect Lee Myung bak 국어의 로마자 표기법 라 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 붙임표 를 쓰는 것을 허용한다 안의 표기를 허용함 보기 민용하 Min Yongha Min Yong ha 송나리 Song Nari Song Na ri 부 칙 ① 시행일 이 규정은 고시한 날부터 시행한다 ② 표지판 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 설치된 표지판 도로 광고물 문화재 등의 안내판 은 2005 12 31 까지 이 표기법을 따라야 한다 ③ 출판물 등에 대한 경과 조치 이 표기법 시행 당시 종전의 표기법에 의하여 발간된 교과서 등 출판물은 2002 2 28 까지 이 표기법을 따라야 한다 3 국립광주박물관 Gwangju National Museum 한국어 홈페이지 표지에 Japanese 일본어 를 Japanes로 잘못 표기하고 있습니다 How to get to the museum 찾아오시는 길 에 대구 Daegu 를 태구 Taegu 로 표기하고 있습니다 많은 외국인들과 어린 학생들이 박물관 사이트에서 역사 공부를 하고 있으므로 정확한 정보를 제공하여 주시기 바랍니다 4 국립제주박물관 Jeju National Museum 영어 홈페이지의 Location 위치 에 DongMun TapDong BongGae SamYang은 Dongmun Tapdong Bonggae Samyang으로 수정하여 주시기 바랍니다 부산 Busan 을 BuSan으로 표기하지 않습니다 그리고 CrossLoad는 교차로를 뜻하는 것 같은데 Crossroad로 수정하여 주시기 바랍니다 Load는 적하 積荷 짐을 싣다 는 뜻이고 Road는 도로 道路 입니다 교차로 交叉路 는 Junction Jct 으로 사용하고 있습니다 5 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum 영어 홈페이지 VISITOR INFORMATION에 GANGWON NATIONAL UNIVERSITY는 KANGWON NATIONAL UNIVERISTY의 오류입니다 건국대학교는 KONKUK UNIVERSITY 부산대학교는 PUSAN NATIONAL UNIVERSITY 가야대학교는 KAYA UNIVERSITY입니다 5년 전부터 가야대학교 영어 홈페이지 표지에 총장 인사말 을 massage from the president 로 소개하고 있는데 이것은 총장 마사지 로서 세계적인 웃음거리 the laughingstock of the world 입니다 Message 를 Massage 로 잘못 번역한 것입니다 메뉴의 campus life를 클릭하면 academic calrender라는 국적 불명 國籍不明 의 단어가 나오며 academic calender 라는 보충 설명이 나옵니다 학사 일정은 academic calendar 이며 calender 의 뜻은 캘린더 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 압착 롤러 입니다 학교에서 윤 潤 을 낼 일이 있는가요 뿐만 아니라 Copyright 저작권 를 Copylight 복사불빛 로 계속 사용하고 있습니다 고령군 Goryeong gun 을 korung kun 코룽쿤 으로 경북 Gyeongbuk 을 kyungbok province 큥복도 로 소개하고 있습니다 Fall 2003 October 13 17 Mid term exaination 에서 Mid term exaination 은 examination 의 오류입니다 지금이 2008학년도인데 2003학년도 학사 일정을 제공하고 있습니다 대학교 홈페이지에 이게 뭡니까 무자년 戊子年 The Year of the Mouse에 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶은 심정입니다 하늘 아래 둘도 없는 해괴 망측 駭怪罔測 한 영어입니다 이것이 우리들의 자화상 自畵像 self portrait 입니다 http www kaya ac kr english about about index html 6 국립진주박물관 Jinju National Museum 영어 홈페이지의 Brief History를 클릭하면 Intorduction of the Museum이 나오는데 Introduction of the Museum의 오류입니다 Address의 Geongsangnam do 겅상남도 는 Gyeongsangnam do 경상남도 의 오류이며 Jinju Rail Station 진주기차역 은 Jinju Station 진주역 의 오역입니다 서울역은 Seoul Station이고 부산역은 Busan Station입니다 Tour Guidance Closed on Mondays and Jauary 1 은 January 1 의 오류입니다 성의 誠意 를 갖고 손님을 맞이하여 주시기 바랍니다 7 국립공주박물관 Gongju National Museum 홈페이지 표지의 the Ungjin Baekje Dynasty 는 Kingdom 의 오역입니다 삼국시대는 The Three Kingdoms Period로서 신라 The Silla Kingdom 고구려 The Goguryeo Kingdom 백제 The Baekje Kingdom 입니다 발해는 The Balhae Kingdom 가야는 The Gaya Kingdom이며 고려조 高麗朝 는 The Goryeo Dynasty이고 조선조 朝鮮朝 는 The Joseon Dynasty입니다 8 국립부여박물관 Buyeo National Museum 영어 홈페이지의 Information for Museum Visitors를 클릭하면 How to come to Buyeo 부여 찾아오시는 길 에 By car Seoul Gyeongbu Expressway Seoul Busan Expressway → Cheonan Interchange → Gongju → Buyeo로 안내하고 있는데 Seoul Gyeongbu Expressway 서울 경부고속국도 는 경부고속국도 Gyeongbu Expressway Seoul Busan 의 오류입니다 도대체 어디로 오라는 것입니까 자료 출처 한국도로공사 Korea Expressway Corporation 영어 홈페이지 History of KEC 1970 Jul 07 http www ex co kr jsp eng Contents jsp menu code=762 parent menu code=747 level1 menu code=747 style=1 9 국립전주박물관 Jeonju National Museum 영어 홈페이지 메뉴 Visitor info를 클릭하면 빙상 경기장을 Ice Link 얼음 연결 로 표기하고 있는데 빙상 경기장은 Ice Rink이며 한국통신 남전주지점을 Korea Telecom of South Jeonju로 표기하고 있는데 1981년 12월 10일 한국통신 Korea Telecom 이 주식회사 케이티 KT Corporation 로 명칭이 변경되었습니다 케이티 남전주지점은 KT South Jeonju Office입니다 http jeonju museum go kr en 02info info 01 htm 자료 출처 KT 영어 홈페이지 KT About KT Corporate Information Our History December 10th 1981 Establishment of KT Corporation then known as Korea Telecom http www kt com eng Abo over intro overview jsp pageNum=1 subNum=2 10 국립대구박물관 Daegu National Museum 영어 홈페이지의 Museum Information을 클릭하면 Facilities에 다음과 같은 설명이 있습니다 Museum Premises 100 000 square meter Total Floor Space 10 000 square meter Total Floor Space of Galleries 2100 sqaure meter Storage Rooms 1300 square meter square meter는 square meters의 오류이며 2100 sqaure는 2100 square의 오류입니다 12개 국립 박물관 영어 홈페이지 콘텐츠를 아직 전부 읽어 보지 못 했는데 오류가 다소 있으리라 생각합니다 2월 7일 설날 국립중앙박물관 National Museum of Korea 홈페이지 하단에 소개되고 있는 배너 banner 가운데 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA 과 독도박물관 Dokdo Museum 영어 홈페이지의 오류들을 발견하고 망연자실 茫然自失 할 수밖에 없습니다 1 국립민속박물관 The National Folk Museum of Korea 표지의 All Right Reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋을 것 같습니다 모든 권리 는 All Rights 입니다 Directions 찾아오는 길 Gyeongbok Place 경복 장소 는 Gyeongbokgung Palace 경복궁 의 오류이며 Gyeongbok Place Subway Station 경복 장소 지하철역 은 Gyeongbokgung Palace Subway Station 경복궁지하철역 Anguk Place Subway Station 안국 장소 지하철역 은 Anguk Subway Station 안국지하철역 Seojong Culture Center 서종문화회관 는 SEJONG CENTER 또는 Sejong Center for the Performing Arts 세종문화회관 의 오류입니다 http www nfm go kr 8080 english htm info2 direction htm 2 국립고궁박물관 National Palace Museum of Korea 주소 JONGNOGU SAJINGNO 34 SEOUL 110 820 ALL RIGHT RESERVED는 34 Sajingno Jongno gu Seoul 110 820 Korea ALL RIGHTS RESERVED의 오류입니다 영어 홈페이지 표지의 CALENDER WALLPAPER 압착 롤러 벽지 는 CALENDAR WALLPAPER 달력 벽지 의 오류입니다 Calender는 종이나 피륙 등에 윤내는 기계 또는 압착 롤러이며 Calendar는 달력입니다 http www gogung go kr eng index jsp 세종문화회관 SEJONG CENTER http www sejongpac or kr Eng ver 3 국립중앙도서관 THE NATIONAL LIBRARY OF KOREA ALL RIGHT RESERVED는 ALL RIGHTS RESERVED로 표기하는 것이 좋겠습니다 홈페이지 하단에 KOREAN ENGLISH JAPANISH SIMLIFIED CHINESE SPANISH FRENCH GERMAN이 소개되고 있는데 JAPANISH는 JAPANESE 일본어 의 오류이고 SIMLIFIED는 SIMPLIFIED의 오류입니다 KOREANISH FRENCHISH GERMANISH로 표기하지 않은 것은 순간적인 실수인 것 같습니다 관장 인사말 제목은 Message from the Director인데 인사말 아래에는 The National Library of Korea Chief Executive 권경상 Kwon Kyung Sang 으로 되어있습니다 조직도 Organization 에는 관장을 Chief Executive로 표기하고 있습니다 Kwon Kyung Sang은 Kwon Kyung sang으로 표기하는 것이 좋겠습니다 외국인들이 Mr Kwon 대신에 Mr Sang으로 호칭할 우려가 있기 때문입니다 그리고 배너 가운데 CDNL WLIC ATTENDENCE GRANT 2006의 ATTENDENCE는 ATTENDANCE 참석 의 오류인 듯 합니다 http www nl go kr nlmulti index php lang mode=e 4 독도박물관 Dokdo Museum All right reserved는 All Rights Reserved로 사용하는 것이 좋겠습니다 영어 홈페이지 INTRODUCE의 Reasercher는 Researcher 자료연구담당 의 오류입니다 Present status of visitation 1997~2004 방문 현황 는 2007년 현황을 제공하는 것이 좋겠습니다 http www dokdomuseum go kr en intro intro 01 04 html 제17대 대통령직인수위원회 The Presidential Transition Committee 위원장 이경숙 숙명여자대학교 총장 가 영어 몰입 沒入 교육 English Immersion Education 을 강력히 추진하고 있는 것은 만시지탄 晩時之歎 의 감이 있으나 글로벌 시대에 국가 미래를 위하여 매우 적절한 정책이라고 믿어 의심치 않습니다 우리 후손들의 장래를 위하여 추진하는 영어 교육 프로그램에 무슨 반대 의견이 그렇게도 많은지 알다가도 모를 일입니다 언제까지 대학교 총장님의 마사지 massage 를 받고 있겠다는 겁니까 각하 시원하십니까 Do You Feel Refreshed Your Excellency 국립중앙박물관 National Museum of Korea http www museum go kr kor index jsp 국립경주박물관 Gyeongju National Museum http gyeongju museum go kr 국립광주박물관 Gwangju National Museum http gwangju museum go kr 국립전주박물관 Jeonju National Museum http jeonju museum go kr 국립부여박물관 Buyeo National Museum http buyeo museum go kr 국립대구박물관 Daegu National Museum http daegu museum go kr 국립청주박물관 Cheongju National Museum http cheongju museum go kr 국립김해박물관 Gimhae National Museum http gimhae museum go kr 국립제주박물관 Jeju National Museum http jeju museum go kr 국립춘천박물관 Chuncheon National Museum http chuncheon museum go kr 국립진주박물관 Jinju National Museum http jinju museum go kr index2 jsp 국립공주박물관 Gongju National Museum http gongju museum go kr Wikipedia List of museums 세계 박물관 목록 http en wikipedia org wiki List of museum

국립경주박물관  경상북도 경주시 일정로 118번지  27



Image for 국립경주박물관 경상북도 경주시 일정로 118번지 27:
Free Inception Wallpaper categorized Artis / People / athletes and created 25 December 2010, All pictures above are not put on my website. If you want to use the image above please ask for permission to the owner of the picture
The tags= Inception

Comments are closed.